Для ТЕБЯ - христианская газета

Мінливе усе ...
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Мінливе усе ...


Мінливе усе на землі нашій грішній.
Така вже хитка й непостійна земля.
Та голос лунає Спасителя ніжний —
І в горі, і в радості втіха моя.
Роки відлітають. Засніжені скроні
Тобі нагадають майбутні жалі,
Що ти тимчасово в життєвім полоні, —
Покинеш життя ти, як всі на землі.

Та в нашому серці надовго, напевно,
Залишаться дивні дороги земні.
Згадаємо всі ми пісні, що натхненно
Співали ми разом, співали ми разом.
І дружно в далекі ті дні.

Це гріх у цей світ приніс біль розлуки.
Від нього у світі незгоди й біда.
Від нього страждання і розпач, і муки,
І різні бунти, і уся марнота.
І все ж у пітьмі, як промені світла,
Нам Бог спілкування святе дарував.
Щоб кожна душа, наче квітка розквітла,
Нам зустріч у вічності Бог обіцяв.

Та скоро, вже скоро Спаситель у славі
З цієї землі забере усіх нас,
Відійдуть всі смутки, відійдуть печалі,
Співати ми будемо разом у славний той час.
Комментарий автора:
Переклад вірша Д. Литовченка.

Об авторе все произведения автора >>>

Василь Мартинюк, Луцьк, Україна
Я народився 16 січня 1966 року в с. Карпилівка Сарненського району Рівненської області. Закінчив філологічний факультет Волинського державного університету ім. Лесі Українки. Учителював, працював літературним редактором журналу "Благовісник".
Автор збірки "Оновлення серця" (2004).
Одружений. З дружиною Марією виховуємо шестеро дітей.

e-mail автора: vkmart@yandex.ru

 
Прочитано 9985 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Михайло 2008-10-22 11:43:52
Література літературою, а за Славка Каплуна прикро. Нашо йому Ваш бог панночко так віддячив?
 
Марія 2010-04-21 06:31:38
Дякую вам.Чудовий вірш.Нехай Господь рясно благословляє і надихає вас у вашій праці.

Минає все,
і день і ніч і вік,
мине земля,
в примарності велична,
усе мине,
одне лиш не мине:
Любов Отця
Свята,Могутня ,Вічна!



 
Лідія Гапонюк 2021-07-12 15:18:19
Дякую за змістовні вірші. Хай Господь вас рясно поблагословить!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Насіння (The seed) - Калінін Микола
Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service) I was a seed that fell In silver dew; And nobody could tell, For no one knew; No one could tell my fate, As I grew tall; None visioned me with hate, No, none at all. A sapling I became, Blest by the sun; No rumour of my shame Had any one. Oh I was proud indeed, And sang with glee, When from a tiny seed I grew a tree. I was so stout and strong Though still so young, When sudden came a throng With angry tongue; They cleft me to the core With savage blows, And from their ranks a roar Of rage arose. I was so proud a seed A tree to grow; Surely there was no need To lay me low. Why did I end so ill, The midst of three Black crosses on a hill Called Calvary?

Май кончается - Богданова Наталья

Вера в Любовь… - Светлана Синькова

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Три креста - Богдан Мычка

Поэзия :
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков
Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания. Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".

Поэзия :
Пророк - Светлана Корней

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум